“你将消逝于我的怀中,又将于时空长河中重生——是的,死亡的深渊并不可怕,你我将会在时光的长河中以另外的身份相遇,到时候我也许会更加动情地拥抱你,我的朋友,林行韬——”
他缓缓地、小心地松开死去的林行韬,又无比随意地扫视一圈腐烂的这个世界,点评道:“长满了溃疡,这里果真比不上我和你所共同宠爱过的美丽世界。”
在病态的朦胧光亮中,他在自身的熊熊火光中将眼神洒下。
他的唇角挂着莫测的笑,要将那一个笑与“悲泣”联系起来未免太过勉强。
无愧于他“矛盾”、“混乱”象征的身份,在火光中那张神祇般英俊的脸孔露出了毋庸置疑的冷酷与温柔交织的神色。
“以外神的名义,我保证地球的灵气复苏因你的一身灵气而起;以朋友的名义,我发誓我的内心充满了不得已而为之的、扼腕的叹息。”
作者有话要说:奈亚:我可以解释,我是个病娇。
XXI。奈亚拉托提普
而后最终从内埃及前来的,
乃是那另农夫们屈膝下跪的诡异黑暗者;
默不做声,身材瘦削,充满了神秘的骄傲,
并浑身包裹在如同落日光辉般火红的织物里。
人群聚集在他四周,疯狂地听候他的命令,
但他们离去时,却不能讲述所闻的内容;
同时全国各地流传着令人肃然起敬的传言,
传言中野兽们跟随着他并舔舐着他的双手。
不久后来自大海里的某种可憎存在开始诞生;
被遗忘的土地上长着野草的黄金螺旋尖塔;
大地开始龟裂,同时疯狂的极光在
颤抖的人类城堡上方翻滚而下。
其后,碾碎了他在游戏中偶然塑造的一切,
那愚痴的“混沌”吹散了地球的尘土。
XXI。Nyarthotep
Andatthestfromincame
ThestrangedarkOowhomthefelhsbowed;
Silentandleanandcrypticallyproud,
Andedinfabricsredassufme。
Throngspressedaround,franticforhisands,
Butleaving,couldnottellwhattheyhadheard;
Whilethroughthenationsspreadtheawestruckword
Thatwildbeastsfollowedhimandlickedhishands。
Soonfromtheseaanoxiousbirthbegan;
Fottenndswithweedyspiresofgold;
Thegroundwascleft,andmadaurorasrolled
Downonthequakingcitadelsofman。
Then,crushingwhathecedtomouldinpy,
TheidiotChaosblewEarthsdustaway。